小河淌水
Der kleine
Fluss (CHINESISCHES TRADITIONAL)
月亮出来亮汪汪
-
yuè
liàng chū lái liàng wāng wāng - La
luna se eleva sobre las montañas, brillando,
亮汪汪
-
liàng
wāng wāng - brillando
想起我的阿哥在深山
-
xiǎng
qǐ wǒ de ā gē zài shēn shān -
Extraño a mi amor en las montañas
哥象月亮天上走
-
gē
xiàng yuè liàng tiān shàng zǒu -
Eres como la luna deslizándose en el cielo,
天上走
-
tiān
shàng zǒu - deslizándose en el cielo
哥啊哥啊哥啊
-
gē
a gē a gē a - Mi amor, mi amor, mi amor
山下小河淌水清悠悠
-
shān
xià xiǎo hé tǎng shuǐ qīng yōu yōu
- El arroyo fluye lentamente de las montañas, limpio y claro
一阵轻风吹上坡-
yī
zhèn qīng fēng chuī shàng pō -
Sopla una brisa agradable sobre la pendiente,
吹上坡
-
chuī
shàng pō - sobre la pendiente
哥啊哥啊哥啊
-
gē
a gē a gē a - Mi amor, mi amor, mi amor
你可听见阿妹叫阿哥-
nǐ
kě tīng jiàn ā mèi jiào ā gē -
¿Puedes oírme llamándote?
No hay comentarios:
Publicar un comentario