martes, 15 de octubre de 2019

26 - ESTOY BUSCANDO SÓLO UNA QUE ME PERTENEZCA

Ich suche eine, die mir allein gehört (JURMANN / ROTTER 1932)


Ich suche eine, die mir allein gehört - Estoy buscando sólo una que me pertenezca
Die mich verwöhnt und die mich sogar verehrt. - Ella me mima e incluso me admira.
Eine Frau, die zu schön ist, hat keinen Zweck, - Una mujer que es demasiado hermosa no tiene ningún propósito.
Denn sonst nimmt sie mir doch ein Anderer weg. - De lo contrario, ella tomará otro de mí.

Ich suche eine, die mich allein nur liebt, - Estoy buscando sólo a una que me quiera
Wenn ich auch weiß, wie selten es so was gibt. - Aunque sé lo raro que es esto.
Darum leg' ich nur auf das Eine Wert: - Es por eso que me limito al único valor:
Dass eine Frau mir wirklich allein gehört. - Que una mujer realmente sólo me pertezca.

Wer nimmt es nie mit der Treu' genau? - ¿Quién nunca lo toma con la fidelidad?
Unter uns, ich behaupte die Frau, die Frau! - Entre nosotros, afirmo la mujer, la mujer!
Sie ist nichts weiter als nur Infamie, - Ella no es más que infame
Aber dennoch: wir leben für sie, für sie. - Pero aún así, vivimos para ella, para ella.
Sie hat uns alle verrückt gemacht, - Ella nos volvió a todos locos
Wir träumen alle von ihr. - Todos soñamos con ella.

Ich suche eine, die mir allein gehört - Estoy buscando sólo una que me pertenezca
Die mich verwöhnt und die mich sogar verehrt. - Ella me mima e incluso me admira.
Eine Frau, die zu schön ist, hat keinen Zweck, - Una mujer que es demasiado hermosa no tiene ningún propósito.
Denn sonst nimmt sie mir doch ein Anderer weg. - De lo contrario, ella tomará otro de mí.

Ich suche eine, die mich allein nur liebt, - Estoy buscando sólo a una que me quiera
Wenn ich auch weiß, wie selten es so was gibt. - Aunque sé lo raro que es esto.
Darum leg' ich nur auf das Eine Wert: - Es por eso que me limito al único valor:
Dass eine Frau mir wirklich allein gehört. - Que una mujer realmente sólo me pertezca.

Ich suche eine, die mich allein nur liebt, - Estoy buscando sólo a una que me quiera
Wenn ich auch weiß, wie selten es so was gibt. - Aunque sé lo raro que es esto.
Darum leg' ich nur auf das Eine Wert: - Es por eso que me limito al único valor:
Dass eine Frau mir wirklich allein gehört. - Que una mujer realmente sólo me pertezca.

No hay comentarios:

Publicar un comentario